Limit - the best crags in Tirol

56 57 (At-)tension Die Spannung steht Martina nicht nur ins Gesicht geschrieben. Mit der nötigen Ge- wichtsverlagerung erreicht sie aber auch hier das Top des Boulders. Not only in Martina’s face, the tension becomes visible. Eventually, she manages to shift her weight and reach the top. Man sieht’s und spürt’s Dieser Granit ist unberührt. Gruselig wird es, wenn es unterm Hintern luftig wird und unter den Fingern knirscht. Hier gilt das Motto: Putzen ist l’art pour l’art. No human being has touched this rock before. It’s getting increasingly scary due to height and crun- ching sounds. According to the motto: Cleaning the rock is art for art’s sake. Can’t believe I’ve done that Der Boulder hoch, das Absprunggelände schlecht. Im Nachhinein lässt sich’s leicht behaupten: »Is ja koa Stress gwen.« Im Moment des Kletterns sind die Bewegungen nicht ganz so locker. Aber braucht ja keiner zu wissen. A highball in combination with challenging terrain on the ground. Afterwards, it’s always easy to describe it as a piece of cake. During climbing, however, not every single movement is graceful and easygoing. Anyway, you don’t have to admit anything afterwards… Mr. Big Smile Egal ob in Indien, Afrika oder Tirol. Bernd Zangerl kennt die Welt und die Welt kennt ihn. »Bärenstark« und »immer gut gelaunt« sind dabei Attribute, die ihm (inter-)national zugeschrieben werden. India, Africa, Tyrol… Bernd Zangerl knows the globe and in turn, he is widely known too. »Strong as an ox« and »always well-tempered« are two of his main features which are appreciated (inter)nationally. Silvretta | Galtür | | Galtür | Silvretta

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc1MzM=