Limit - the best crags in Tirol

118 119 Impressum | Limit | IMPRESSUM Vereinszweck Förderung des Klettersports in Tirol durch Bereitstellung von Topos, Karten und Bildern zu Kletterregionen in Westösterreich. Weitere Fotografen Jakob Schrödel Seite 34 - 39 Elias Holzknecht Seite 94 - 99, 112 - 117 Druck Sterndruck Gewerbeweg 5, 6263 Fügen Offenlegung gemäß Mediengesetz Paragraph 25: erscheint durch den Verein Climbers Paradise Tirol, 6460 Imst, C/O. TVB Pitztal, Unterdorfstraße 18, 6473 Wenns, Austria erscheint in unregelmäßigen Abständen. Die grundlegende Ausrichtung von ist der Kletter- sport, mit allen damit verbundenen Ausdrucksformen. Die Artikel in dieser Ausgabe spiegeln die persönliche Meinung und Einstellung der Autoren wieder. Herausgeber Verein Climbers Paradise Tirol, 6460 Imst C/O. TVB Pitztal, Unterdorfstraße 18, 6473 Wenns, Austria ZVR 943349236 Vereinsbehörde: BH Imst Vorstand Obmann: Gerhard Gstettner Stellvertreter: Cornelia Rützler Schriftführer: Christoph Stock Schriftführer: Markus Mauracher Kassier: Marcus Sappl Stellvertreter: Ewald Schmid Redaktionsanschrift Michael Meisl, Amerling 18 A-6233 Kramsach Redaktion Michael Meisl (Leitung) Flo Scheimp ug Fotos, Art Direction, Konzeption und Layout Michael Meisl www.michaelmeisl.com Texte und Lektorat Flo Scheimp ug Julia Schwaiger Hannah und Dalton, Mandlers Boden. Gerhard, Basecamp................ Guido, Schleierwasserfall. Plattspitzen. Katha und Jorg, Dschungelbuch. Ben, Gimpelhaus. BEHIND | Limit | Behind the Scenes THE SCENES irol und seine Felsen in maximaler Geballtheit erleben: So könnte man die letzten zehn Monate auf den Punkt bringen. Tausende Kilometer wurden kreuz und quer durch das gelobte Land abge- spult und insgesamt 50 KletterInnen vom Gneis ähnlichen Kalk am Arl- berg bis zum Traumkalk an der Steinplatte in 80 Routen von 6a+ bis 8c+ abgelichtet. Die Flut an Bildern, Momenten und Eindrücken, die an diesen Tagen entstanden ist, wurde schließlich in Wort und Bild auf 120 Seiten gebannt: Das fertige »Limit« liegt nun vor euch. Lang hat es gedauert, bis es soweit war. Doch alle, die das Projekt »Li- mit« möglich gemacht haben, sind sich einig, dass sie keine Sekunde seiner Entstehungsgeschichte missen wollen. Es hat uns alle einander nähergebracht. Aber genug der weisen Worte! Nun ist es wieder an der Zeit das zu tun, was uns, und hoffentlich auch euch, die meiste Freude bereitet. Was das ist, wisst ihr auch, ohne dass wir es hinschreiben müssen. Wir sehen uns am Fels! Experiencing Tirol and its rocks in all its glory. If we had to boil down the last ten months to an essence, this would be it: 4.000 kilometres were unreeled on its roads, 50 different climbers in 80 routes from the gneiss-like limestone of the Arlberg region to the dreamlike limestone of the Steinplatte were photographed and the flood of pictures, moments and impressions of these days are finally captured on the 120 pages in front of you. It took a while until the time had come for this project to re- ceive its finishing touch. Everyone involved agrees that there’s not one second of it to be missed as it has brought us all clo- ser together. But enough of the wise words! Now it’s time to focus again on what brings us the biggest joy. We don’t have to write down what it is – you know it anyway. See you at the rocks! Michael Meisl, Flo Scheimpflug T COVERBOY! Na hoffentlich hat er damit nicht sich selbst ge- meint! An der Steinplatte klettert Guido Unter- wurzacher seine Route »El Elyon« (8b), was auf hebräisch »der einzig wahre Gott« bedeutet. The name of the route obviously doesn’t refer to Guido Unterwurzacher himself. »El Elyon« (8b) at the Steinplatte means »the one and only god« in hebrew. Dalton, Mandlers Boden. Chinesische Mauer. Ben, Muttekopf Bernd und Gerhard, Silvretta. Rote Flüh.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc1MzM=